PRO.SOM
Olá!
Este é o site InterVozes, do Grupo de Pesquisa PRO.SOM, da Universidade Federal da Bahia, coordenado pela Profª. Drª. Sílvia Maria Guerra Anastácio.
O Projeto de Pesquisa Tradução, Processo de Criação e Mídias Sonoras (PRO.SOM): Estudos de Tradução Interlingual e Interartes tem como objetivo dar andamento aos trabalhos desenvolvidos no projeto Tradução, Processo de Criação e Mídias Sonoras (2008-2012). Pretendemos, nesta etapa do projeto, discutir estudos críticos que abordem questões relacionadas à estética radiofônica, especialmente à história e às características do gênero peça radiofônica, focalizando, em particular, autores da literatura inglesa; dentre eles, o escritor Herbert George Wells tem sido estudado e traduzido pelos integrantes do PRO.SOM, sendo suas obras adaptadas e gravadas em audiolivro.
Além disso, têm sido desenvolvidos estudos de processo de criação em diversas linguagens. Justifica-se a pesquisa por enriquecer os estudos da Crítica Genética ao promover a montagem e a análise de dossiês genéticos das obras artísticas estudadas; por enriquecer os estudos na área de Tradução Interlingual; por estabelecer um diálogo entre as diversas linguagens, mídias, artes e/ou sistemas semióticos analisados; por aprofundar estudos sobre a estética radiofônica; por enriquecer o mercado de mídias sonoras com os audiolivros produzidos a partir da gravação e publicação de obras literárias traduzidas de idiomas estrangeiros para o português em versão MecDaisy (ledor para cegos), bem como na versão interpretada; e por distribuir uma parcela dos audiolivros para Institutos de Cegos de todo o Brasil.
Atualmente, os integrantes do PRO.SOM são:
- Profª. Drª. Sílvia Maria Guerra Anastácio
- Raquel Borges Dias
- Saryne Rhayane Aquino da Cruz
- Stanley Machado da Silveira Serravalle
- Isadora Dimitria Herrera Nunes
- Mirela Dornelles Gonzalez Paz
- Mariana Novaes da Cunha
- Maria Goretti Freitas Silva Adebanjo
- Luciana Silva Santos